Kniga-Online.club
» » » » Петр Киле - Телестерион [Сборник сюит]

Петр Киле - Телестерион [Сборник сюит]

Читать бесплатно Петр Киле - Телестерион [Сборник сюит]. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

………………………………..

         ХОР ДЕВУШЕКТроянская война аэдами воспета.Но в памяти народов песнь поэтаНавеки сохранилась, как примерПоэмы несравненной, о, Гомер!Роман и драма вместе — «Илиада».На ней и воспиталась вся Эллада,Возросшая во славе, как в мечте,С рожденьем новым в красоте!Когда последствия столь лучезарны,Должны мы быть Елене благодарны.

О, да! Благословенна красота!И к ней стремленье не мечта,    Любовь, высокое деянье,Всех нас, живущих ныне, достоянье!

Сюита из поэмы «Сапфо и Алкей»

Благословенный остров Лесбос, славныйРождением Алкея и Сапфо,И Дафниса и Хлои, с МитиленойВдали от деревень по горным склонам,С пещерой нимф и пастбищами коз,А также и овец, приснился мне,Как мир из детства, юности моей.

1

Большим казался остров, с городами,Цветущая страна среди морей,С названием столицы Митилена,Где все звенело песней и пернатых,И самых первых лириков Эллады,А знать, и Рима, и Европы всей.

Алкей играл в войну, твердя Гомера,Пел в Хоре мальчиков во время празднествВсегородских и свадеб, рос как воин,К защите родины всегда готовый.Он видел девушек во время празднеств,Да только мельком и украдкой ту,Чей облик нежный и веселый, чудный,Всегда он помнил — с детства, как себя,Из круга высшей знати государства.

Почти что сверстники, но мальчик юн,А девочка-подросток уж невеста,Блистающая грацией и счастьем,Союзница Эрота, сладу нет!Нет мочи мельком на нее взглянуть.Ослепнув, шлепнешься, как в бездну с гор,Сорвешься голосом, звучащим в Хоре, —Ее уж нет, Хор девушек ведущейВкруг рощи к храму высоко над морем.Товарищи все знают и смеются,К Сапфо уж сватались; она не хочетС замужеством спешить: свобода ейМилей, хотя и любит петь на свадьбахИ собственные песни. Поэтесса,Какой во всей Элладе не сыскать!

Алкей смеется, чтобы не заплакать;Уходит, прячется от всех в горах;К пещере нимф несет дары влюбленных,Впервые пробуя слагать стихи,Беспомощные, ну, так пишут всеИ все, смеясь, читают свитки с веток.«О боги!» — вслух вскричал Алкей от мысли,Что если свиток мой прочтет СапфоИ стих бездарный возмутит ее,Сорвет и бросит, пожалевши нимф.Алкей решил писать, так лучше всех,Призвав Орфея и Гомера тоже,Чтоб строками его зачитывалисьВсе у пещеры нимф, сюда примчаласьСапфо из любопытства, кто такойИз юношей поэтом объявился!

Стихи Алкея стали узнаватьИ отвечать, поэта выследилиЕго ж друзья, придав огласке имя,Дошедшее до слуха и Сапфо.«Алкей?!» — Сапфо с подружками в садуГуляла, с книжкою в руках, читаяТо вслух, то про себя, забывшись словно,Вся в трепете волнений и видений…

«Да это ж тот, в тебя влюбленный с детства, —Кормилица сказала, рассмеявшись. —Ребенком лет семи он здесь бывал,И вы в саду, как на лужайке дикой,Играли, забывая все на свете,Нередко мужа и жену, ласкаясь,И ты его учила целоваться…»

«Эй, замолчи! — вся вспыхнула Сапфо. —Ну, что несешь? Да, разве это было?Я думала, из снов моих девичьихО старине еще времен Гомера,Из сказок, где деяния героевВершатся свадьбой, или ночью сладкой,Во славу Афродиты и Эрота,О чем мне с детства слышать было стыдно,А ныне сладостно до слез и мукиИ снова до стыда — в руках Эрота».

«По-твоему, Алкей — Эрот, Сапфо?Эрота ты учила целоваться?» —Смеются девушки лукаво-звонкоВ полупрозрачных туниках, слегкаСпадающих с нежнейших юных плеч.

«Эротом прилетал к тебе Алкей,А ныне явится, смотри, поэтом,Единственным соперником твоим,Достойным в состязание вступить», —Сказала юная жена буквально,Уж выданная замуж, ей на горе,За старого купца, с расчетом вскореЕй овдоветь, с приличным состояньем,Чтоб молодость в веселье провести.

«Он приглашен на репетиций ХораНе мной, а стороною жениха,Как будто я для мальчиков не пела,Как я пою для девочек сама.И здесь не состязание, а дело,Приятное с полезным сочетанье».

2

Алкей в дверь постучал не без волненья,В ответ лишь тишина и пересвистС подлетом ласточек к гнезду под крышей.Стук повторил, впадая в нетерпенье,И дверь ему кормилица открыла:«Ну-ну, не опоздал, пришел ты рано,В послеобеденное время сна.Здесь выйди в двор и в сад пройди, в беседку;Там отдохни, а можешь и вздремнуть,Как в детстве на лугу, где сад разбит,Какого ты не видел в Митилене».

Алкей проходит через двор с бассейномИ там, где прежде луг с кустами цвел,С лазурью моря и небес вдали,Он входит в сад, диковинно чудесный,С деревьями, лианами увитых,Что крыша, вся цветущая весной.

Алкей вошел в беседку из колоннПод сенью дуба, с вазами цветов,Благоуханных, в сон клонящих в зной.Он в дрему погрузился; вдруг вошлаС воздушною стопой фигурка нимфы«Сапфо! Иль это снится мне из детстваПленительная нимфа, первообразВсех юных женщин, мне запавших в душу,С тем я и рос, влюбленный в красоту».

«Алкей! Ты спишь и бредишь? Или этоСтихи для Хора мальчиков?» — СапфоВзглянула на него, как проглотилаЗмея птенца, с усмешкой и с любовью,С любовью, да, иначе не умела,Вся нежность к жизни, женственность сама,Хотя и смуглая, и даже очень,С глазами — ярче ночи со звездами,Невелика и ростом, вся движенье,Как в танце, с грацией любви и неги.

«Стихи для Хора? Нет!» — Алкей взволнован,Как никогда, ему почти что дурно,Бросает в пот, в висках стучится дятел,Сбежать бы без оглядки, а куда?И он из свитка к нимфам произносит:

«Сапфо фиалкокудрая, чистая,С улыбкой нежной! Очень мне хочется    Сказать тебе кой-что тихонько,    Только не смею: мне стыд мешает».

Сапфо, застыв на миг в раздумьях скорых,С опущенной головкой удалилась.На репетиции держалась скромно,С Алкеем говорила, как со всеми,И он притих, с надеждой на удачуСо временем, и так ведь поспешил.

И вдруг, как гром средь неба ясного,Услышал с уст других, ответ стоустный,Стихи Сапфо с его признаньем вкупе.

«Когда б твой тайный помысл невинен был,Язык не прятал слова постыдного, —Тогда бы прямо с уст свободных    Речь полилась о святом и правом».

3

Алкей, снедаем грустью и тоскою,Бродил в горах, охотой увлечен,И рад бы был сразиться с кабаномИ пасть, растерзан зверем, как Адонис.Друзья, предвидя помыслы такиеИли опасность, бросились искатьПоэта юного с чудесным даром,Под стать Сапфо, прекрасной митиленки,Чья слава пронеслась по всей Элладе,Гомером пробужденной к новой жизни,С явлением богов Олимпа в небе,С рожденьем Афродиты и Эрота,Когда любовь — стремленье к красоте,Не Эрос буйный, как у кабана.

Алкей, снедаем грустью и тоскою,С вершин предгорья видит Митилену,Любимый город, с гаванью тишайшейИ в бурю в море с волнами до неба.В саду укромном видит он Сапфо,Среди цветов, с венком на голове,Всю розовую, в белоснежном платье, —Ее любить, с волненьем до озноба,Как сметь признаться в том в ее глазах,Чарующих, пленительных до счастьяЛюбви и неги, страсти и соблазна,С предчувствием сплетенья юных телВ невинности желаний — до стыдаПеред запретным, как «святым и правым».В чем тут вина его? Эрот измучил,Но о «постыдном» он не помышлял.Остались бы одни, с сплетеньем тел, —Ведь в том уже для юности — все счастье, —В невинности объятий и лобзаний.

Алкея обвинить в постыдных мыслях,Да в песне, что запели в Митилене,Смеясь лукаво над самой Сапфо,Да это же огреть его, как плетью,С Эротом всемогущим заодно.Ведь стрел его не избежать Сапфо,Тогда-то запоет и о «постыдном»С мольбою обращаясь к Афродите,Слагая гимны ей, каких не пелиЕще нигде, ликуя и скорбя.

Весна живит Алкея, он слагаетСтихи как песни, песни как стихи,Впервые, с голосом своим, без рифмы,С мелодией стиха, как в песне стройной,С созданьем лирики, с Сафо в союзеИ в спорах, в перекличках двух поэтов,Как птиц пернатых по весне…

……………………………………

Перейти на страницу:

Петр Киле читать все книги автора по порядку

Петр Киле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Телестерион [Сборник сюит] отзывы

Отзывы читателей о книге Телестерион [Сборник сюит], автор: Петр Киле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*